Rio Up in Arms


You’re originally from Colombia, but you’ve lived in Rio for a few years now. How has the city changed while you’ve been there? Please mention both big and small changes.

I’ve lived in Rio for five years. Being here has given me the opportunity to follow closely the changes happening in the city due to the upcoming mega events. The truth is that since the city was announced as the host of the World Cup and the Olympics, the transformations have been immense, not only in terms of infrastructure, but sociopolitically as well. Policies created to reorganize the city to serve the mega events and bring in as much money as possible have made many things go wrong. We all know that when the goal is financial, moral limits start to fade. Problems in a city like Rio de Janeiro arise from unfavorable and deeply rooted social and historical conditions. As such, change can’t occur in only a few years, let alone with a violent strategy that lacks social investment. Attempts at re-organizing the city without investing in education, healthcare, and housing, and without reducing the social gap but rather using a strategy of force will not create long-term solutions. The end of the World Cup will give us some answers that we are waiting for.

The government cares strongly for security, in which it has invested much effort, though as I see it, not in the best way. Their programs are ineffective, and their actions almost always cause the death of innocent people. It also appears that the death penalty is implemented in Brazil, as it is very common that following operations there are no prisoners, only bodies. There is a popular saying in Rio de Janeiro that goes “bandido bom é bandido morto,” meaning, a good criminal [literally bandit] is a dead criminal. This phrase is wrong in many ways, but if it were true Rio de Janeiro could be one of the most peaceful cities in the world, maybe compared to some Nordic countries. Unfortunately, the reality is still far away. Contradictory discourse of peace has brought more misery and death to the city than peace. Poor communities are the ones who suffer most, and a high cost of living that has doubled in less than two years also contributes to the problem. It has increased the gap between those who can pay and those who cannot. When there are people who have a lot and others who have nothing, naturally it creates tension. This is a common feature in all of the countries in the region. Economics is a main concern – rents are impossible, exacerbating the gap between rich and poor even more, restricting each group to certain areas of the city. Each side has its characteristics in terms of infrastructure, security, utilities, transportation, etc. Another factor is violence, as the government attempts to “pacify” areas impacted by drug trafficking. This has caused hundreds of innocent deaths and the number increases every day without an end in site. This is one of the most shocking things for tourists in the cidade maravilhosa (“marvelous city”).

Si yo vivo en Rio hace 5 años y eso me a dado la oportunidad de acompañar de cerca los cambios pro mega eventos, la verdad desde que la ciudad fue anunciada como sede del mundial de futbol y las Olimpiadas las transformaciones que a sufrido son inmensas, no solo en términos de infraestructura, mas también en lo que se refiere a lo sociopolítico, las políticas en pro de reorganizar la ciudad para servir los mega eventos y intentar ganar el mayor dinero posible han hecho que muchas cosas salgan mal, todos sabemos que cuando el dinero es el fin los limites morales se desvanecen, los problemas de una ciudad como Rio de Janeiro parten de condiciones sociales e históricas, que se arrastran por mucho tiempo atrás, cambiar esto no es una tarea de un par de años, y menos aun con una estrategia violenta y sin inversión en lo social, intentar reorganizar una ciudad sin inversión en educación, salud, vivienda, y sin intentar disminuir la brecha social, además de usar la fuerza como estrategia no puede resultar en soluciones a largo plazo, el final de la copa nos dará algunas respuestas que estamos esperando.

La seguridad es un aspecto en el que el gobierno se preocupa fuertemente, y en el que a invertido muchos esfuerzos, según lo veo no de la mejor forma, esto a destapado la ineficacia de sus programas, por lo cual en sus acciones casi siempre mueren inocentes, también parece que la pena de muerte se implanta en Brasil, ya que es muy común que en operaciones no existan presos mas solo muertos, existe un adagio popular en Rio de janeiro que dice que “bandido bueno es bandido muerto” esta frase esta mal en muchos aspectos, pero si ella fuera verdad Rio de Janeiro podría ser una de las ciudades mas pacificas del mundo, tal vez compara con algunos países nórdicos, realidad que lastimosamente esta muy lejos aun. Contradictoriamente el discurso de la paz a traído mas tristeza y muertes a la ciudad que tranquilidad, con esto las comunidades pobres son las  que mas sufren, los altos costos que llegan a duplicarse en menos de dos años también contribuyen para el problema, ya que aumenta la brecha entre quien puede pagar y quien no, y cuando existen personas que tienen mucho y otras que no tienen nada, naturalmente se crea tensiones, esa es una caracteristica común en todos los países de la región, el factor económico es uno de  los mas preocupantes, los alquileres son imposibles, acentuando aun mas la distancia entre ricos y pobres, cada uno limitado a ciertos sectores de la ciudad, cada lado con sus características en términos de infraestructura, seguridad, servicios públicos, transporte  etc,  otro factor es la violencia con la que el gobierno a intentado “pacificar” las zonas donde existe trafico de drogas, esto a causado cientos de muertes inocentes y el numero aumenta a cada día sin una previsión de terminar, tal vez esta sea una de las cosas mas chocantes para un extranjero en la ciudad maravillosa.

How did you get started in photography? When did you discover it?

I have been attracted to the arts since I can remember. When I started college I decided to study film, but once I began my interests leaned more and more toward photography. Since then, it’s become an endless passion. After college I worked in audiovisuals, but quickly realized that it wasn’t the direction I wanted to take in life (the work is very technical and requires many people, and production can be very complicated). Photography on the other hand, like I said before, has always been with me. It’s really suited to my needs in several ways. For example, making photos provides me the most direct way of expressing how I think and feel. The line of work followed gives me full control of reaching my end result, from pre-production to the final edit. New technologies have also greatly contributed to my process; the direct relationship to the work is more personal and intimate. That’s one of the things I like most about being a photographer.

Desde que recuerdo mis gustos se inclinaron hacia las artes, en el momento de entrar a la universidad  decidí estudiar Cine, desde el comenzó de los estudios mi vocación  fue cada vez mas fuerte por la fotografía, y ella desde ese entonces no abandona  convirtiéndose en una pasión interminable, después de la Universidad trabaje por algún tiempo en audiovisuales pero pronto descubrí que ese no era el camino que quería seguir, por las características mismas de esa área (gran cantidad de equipo técnico y humano),  en términos de producción muy complicado para mi. La fotografía por el contrario como dije anteriormente siempre me acompaño, es ella la que mas se adaptaba a mis necesidades en varios sentidos, por ejemplo con ella encuentro la forma mas directa de plasmar lo que pienso y siento, ya que la línea de trabajo que e seguido me da el total control para dirigirme hacia el resultado final, desde la preproducción hasta la edición final, las nuevas tecnologías también hacen una contribución fenomenal a mi proceso, esa relación directa con el trabajo hace  mas personal e intimo el caminar junto con lo que se quiere contar, esa es una de las cosas que mas que gusta de trabajar como fotógrafo.

What was your process like in taking many of these photos? Did you go out seeking these situations in Rio or stumble upon them?

The process of making my stories always starts with something I want to say and something I want to show, before any pre-production – in terms of research and approach to the subject – is done. I decide how to address the story. Of course you end up with surprises in the type of work I do, but that always happens in documentary work. After pre-production, time passes and I build the story as I immerse myself in the subject and until I reach an end. I work with it, it’s almost as if the story itself were coming together, molding itself in terms of aesthetic, symbolic language… it’s magical for me. After completing production there is pre-production of the final work, which consists of a lot of editing, where not only do I participate but others as well. This last step is absolutely essential for me, as it allow me to broaden my critical spectrum, which is something I value very much as a photographer.

El proceso para hacer mis historias en general siempre tiene como punto de partida  algo que quiero decir, algo que quiero mostrar, por lo cual existe antes una preproducción en términos de investigación y acercamiento al tema, con esto decido como puedo abordar la historia, claro esta que en el tipo de trabajo que realizo las sorpresas están a la orden del día, es siempre así con trabajos documentales. Después de la preproducción el tiempo pasa y voy construyendo la historia hasta que le encuentro un final a medida que me sumerjo en el tema y  trabajo con él, es casi como si ella misma se fuera  moldeando en términos de lenguaje estético, simbólico, eso es mágico para mi. Después de terminar la producción viene la preproducción del trabajo final compuesto por un largo proceso de edición del trabajo donde participan no solo yo mas también opiniones de otras personas, esto ultimo  es absolutamente indispensable para mi, ya que permite ampliar mi espectro critico cosa que valoro mucho como fotógrafo.

Tell us the story behind the bus burning photo.

The photograph falls within the context of protests that began in June 2013. They were caused in part by the city’s bus fare increase, a move related to policies favoring the upcoming mega events (the World Cup and Olympics). It was the first time in a long time that people in Rio stood up with a firm voice against the government. This sparked a wave of protests against various political measures adopted by the government, and revolutionized, in many ways, political consciousness of the city. In my opinion it was a very important move for Brazilian democracy.

La fotografía de el Bombero apagando el fuego del bus en llamas esta contextualizada dentro de las protestas que comenzaron en Junio del 2013 por causa del aumento del pasaje de bus en la ciudad, medida que esta dentro de las políticas en pro de los mega eventos, fue la primera vez en mucho tiempo que la población se levanto con voz firme en contra de una medida gubernamental, esto desato una ola de protestas o actos en contra de varias medidas adoptadas por el gobierno, y revoluciono en varios sentidos la percepción política de la ciudad, en mi opinión una ganancia muy importante para la democracia Brasilera.

You’ve said that you feel like your time in Rio is coming to an end. Where to next?

It’s true, I think my time in Rio de Janeiro is coming to an end, but this decision is mostly tied to my personality. The desire to move around and have new experiences is part of who I am. Let’s see what happens. At the moment I’m very interested in continuing work that I began in 2013 on the crisis in Europe. I’d like to explore this topic more; crisis in first world countries and its consequences are very different from what we experience in Latin America. I’m also doing pre-production work for a project on migration in Bolivia. My passion for Latin America will accompany me to my last breath.

Es verdad, creo que mi tiempo en Rio de Janeiro esta llegando a su fin, pero esto esta mas ligado a mi forma de ser, el querer cambiar de lugar y tener nuevas experiencias hace parte de lo que soy, vamos a ver que pasa, en el momento estoy muy interesado en continuar un trabajo que comencé en 2013 sobre la crisis en Europa, me gustaría trabajar mas sobre ese tema, las crisis en países del primer mundo y sus consecuencias son muy diferentes a las que vivimos en Latinoamérica, eso es algo que me gustaría explorar, también estoy trabajando en la preproducción de un trabajo sobre migración en Bolivia, mi pasión por Latinoamérica me acompañara hasta el ultimo respiro.

Marcelo Londoño Alvarez is a Colombian living in Rio de Janeiro.

 

 

Share:
RSS
Facebook
Twitter
Pinterest

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

One thought on “Rio Up in Arms

  • Bill Hess

    “When there are people who have a lot and others who have nothing, naturally it creates tension.”

    We’ve got a ways to go here in the US to pull alongside Rio, but we are definitely moving in that direction. I’m glad you explained the burning bus. Strong pictures all, but captions would have been good throughout.